正式地上完了一个学期的修士课,颇有一些感想。。
我的大学院录取了很多非日籍的学生,所以有一些课程是用英语教课的。既然是以英语来代替日语为教课的语言,教授们及学生们的英语水平都必须到达一定的标准,可惜事实并非如此。。
老实说,在日本念研究室用英语的需要,我根本不放在眼里。就算是在一些以英语为主的国家念Masters也不会是个问题。我对我的英语表达能力非常有信心。可是到了这里,看到及接触到的一切都不是我想象。这里有很多非英语教育的学生,撇下大陆及台湾来的学生不说(因为他们多数都能说非常流利的日语),能够讲口像样的英语的,不超过30%。有些讲英语讲得吱吱唔唔的,写的报告更是丈八金刚-摸不着头脑。。如果连日常的发表或是简单的报告都无法做好的话,那么这些学生要如何清楚地发表他们学术性的论文呢??
在我目前的大学院里,以英语教课的课程为数不多,加上执教的教授们的英语表达能力也有待加强,对我而言,的确有点大失所望。教授们用英文讲解一些事情时常常要花个老半天或需费九牛二虎之力。。他们在台上讲得吃力,我们在台下也听得辛苦。。如果那些教授以日语教课的话,也许我们会学习到3或4倍以上的东西。。这也是我要发奋学日语的原因之一。。
No comments:
Post a Comment