Jul 24, 2009

At Sunset 무신무심 (無身無心)

Stumbled upon this poem in the in-flight magazine of Korean Air, the Morning Calm, on my way back to Tokyo.. It was written in Korean, but there was an English translation which I found to be very beautiful..

At Sunset 무신무심 (無身無心)
By Han Cha-hyun
You never know what you are to me.
A shot of tequila, a rain-soaked puppy,
A sheet of newspaper.

You never know what you mean to me.
Sad, irresistible, yet always passing by.

Because if you did.
You wouldn't be standing over there,
As you are now.

For those who can read Korean, here is the original article..

No comments: