Aug 5, 2009

你飛吧

主唱 : 張芸京
词曲 : 趙之璧

藍色的天空多少次你凝視著
有可能我忌妒 是它有你坦率投入
動人的表情說每次冒險心得
你在我不知道的時後
張開翅膀發光著

你天真 你驕傲 你逃離卻不肯認真追求自由
我逞強 我害怕 少了你的世界寂寞顛簸

就讓你飛 飛過現在兩個人膠著
風有多大 雲有多美 才是你的一切
給你的祝福 我不掉淚
說好天堂各自尋找
請不要回頭望 遠遠關心就好 你飛吧

-------------------------------------------
My translation:
Many times you have been gazing upon the blue sky
Maybe I am jealous that you gaze upon it with such frankness
You were so enthusiastic every time you talked about your adventures
Without me knowing
You have spread your wings and soar

Your innocence, pride and elusiveness, and your reluctance to pursue freedom earnestly
My trying-to-be-strong and my fear that the world would be upside-down without you

Gonna let you fly, transcending the current stalemate of togetherness
No matter how strong the wind is or how beautiful the clouds are, you belonged there
With my blessings, I won't shed a tear
We have made a pact to find our own paradise
Please do not look back, it is enough to show our concern from afar..
Fly away, my dear..

(Hope that I did a good job conveying the underlying emotions and nuances of this song..)

===========================================
All the best, my dear friend...

2 comments:

蝋燭の芯 said...

Hi IMM, Have u saw the link I sent to u??Currently, there is an open position for CapitaLand Japan.

Please visit the link below for more information.
http://web.jugas.org.sg/index.php?option=com_jobline&Itemid=&task=view&id=19

Would u like to join Hanabi held 8 Aug at Odaiba??
Lets catch up for tea when u have time.
Welcome to Odaiba.

Anonymous said...

Will you popping by Spore this time?
Could you help me to collect something from my famaly if U go to Spore before returning to Japan??


Christy